Goed, nog even over dat manuscript dan…
Zoals ik al eerder een keer heb geschreven is het Meijer-manuscript in de Lincei e Corsiniana tweetalig. Het manuscript bestaat uit “65 carte” en bevat “50 disegni”, oftewel 65 folia die 50 tekeningen bevatten. In het eerste deel van het manuscript staat de Italiaanse tekst op de recto zijde van elk folium en de Nederlandse tekst op de verso. Boven de Italiaanse tekst (je zou dus kunnen zeggen aan rechterkant in het manuscript) staan tekeningen die uitbeelden wat in de tekst staat beschreven. Vervolgens komen er meerdere folia met alleen tekeningen, dit zijn tekeningen die al eerder in het manuscript zijn voorgekomen maar nu net wat anders (in de meeste gevallen met wat minder details). Het laatste deel van het manuscript bevat folia met ingeplakte tekeningen waaronder iedere keer de tekst “Un Disegno” staat geschreven. Om te kunnen onthouden hoe het manuscript in elkaar zit, heb ik per pagina opgeschreven wat er in staat. Veel werk, maar dan heb ik altijd een overzicht (en nee, ik kan inderdaad niet tekenen maar soms is een krabbel handiger dan de tekening beschrijven).
Een van de leukste pagina’s (al zijn er daar natuurlijk veel van) is een tekst over het verwijderen van stenen uit de rivier. Om een ‘kijkje in de keuken’ te geven, onderstaand de Nederlandse tekst en een foto van de pagina. De foto is niet van het manuscript zelf maar van de facsimile die de bibliotheek in 2011 heeft laten maken toen het manuscript zelf is gerestaureerd. Dus dat jullie niet denken dat ik weer stiekem foto’s heb zitten maken 😉
“Diversche manieren konnen gebruijckt worden om de steenen uijt de vaert te trecken. Dese teekeninge wijst alleenelijck aen dat willende gebruijcken een schip om eenighen steen te heffen uijt de waeters van den Tieber, sal noodich sijn eerst den steen te verseekeren aen een goede touwe, ende daerop brengende het schip laeden het selve soo vol waeter dat het soo diep ondersackt als het mogelijck is, ende als de geseijde touwe dan sal seer sterck gebonden sijn aen het selvige schip, sal men het waeter uijt hoosen, het ghene hem alsoo verlicht vindende compt op te rijsen, ende heft eentsaementlijck den steen op, den welcken daer naer lichtelijck kan vervoert worden daer hij geen beletsel en doet. De andere steenen die cleijnder sijn konnen met twee mans verdraegen worden onder waeter, want in sulcker voegen heft het waeter den selven steen op, soo dat hij veel minder weegt als dat hij soude gedraegen worden boven waeter.”
Weer aan het schrijven! >>>>>> Goed zo!
LikeLike